今天最大的国际头条就是新冠病毒在中国以外的几个国家如意大利,韩国和伊朗确诊病例暴增。打开CNN和BBC,新冠病毒病例暴涨的新闻铺天盖地。
总结一下今天CNN新闻新鲜出炉的热词
outbreakoutbreakoutbreak大爆发,尤其指疾病的爆发。今天几乎所有的英语媒体都出现这个词。
epidemicvspandemic
Epidemic指传染病,一般指在一个地区蔓延的流行病。比如SARS和EBOLA.
Pandemic指大型且具有传染力,并在全球范围内蔓延的流行病。关于coronavirus到底是epidemic还是pandemic的争议,今天WHO(世界卫生组织)给的判断是:Ithasnotyetdevelopedintoapandemic.(还没有发展到pandemic阶段)。
human-to-humantransmission人传人
Therehavebeenmanycasesofhuman-to-humantransmissionoutsideofChina.
在中国境外发生了很多人传人病例。
Wehavetolimitfurtherhuman-to-humantransmission.我们要阻止进一步人传人。
infect这个词的各种用法都出现在新闻中
toinfectsb.使某人感染,这里infect作动词。
sb.be/getinfected某人感染了...这里infected有被动的意思,
thenumberofinfections感染人数,这里infection是名词形式
cases病例这个词,目前貌似不需要用单数形式了。
confirmedcases确认病例
ThenumberofconfirmedcasesinItalyhasrisento.意大利确诊病例增长到例。
homeisolation家庭隔离
Atleast94peopleareinhomeisolation.至少94人处于家庭隔离。
今天的外媒新闻单词就总结到这里吧。
爱学习的考拉您的支持让我们做得更好!